Skip to main content

VIA AGENCE D'INTERPRÉTATION LSF - FRANÇAIS


Pour bien travailler avec un interprète

Vous allez faire appel à un interprète en langue des signes. Pour un service bien rendu, l'interprète a besoin de vous. L'AFILS, association française des interprètes et traducteurs en langue des signes française (LSF), nous livre quelques pistes pour travailler en bonne intelligence avec des interprètes F/LSF.

1- Réserver à l'avance : le plus tôt est le mieux, mais deux semaines en amont sont un bon timing. Ces deux semaines permettent d'organiser sereinement la venue de l'interprète, d'autant plus si des modalités particulières sont nécessaires (mesures sanitaires, télétravail des intervenants, coordination de votre équipe, etc.)

2- Envoyer des éléments de préparation en amont : un diaporama, un rapide coup de téléphone pour donner les éléments directeurs, un lexique des mots que vous employez souvent entre vous et peu connus de l'extérieur,  le déroulé de la rencontre. Une interprétation bien préparée est de meilleure qualité. Vous êtes sûr que votre message sera bien interprété et arrivera à bon port pour tous vos collaborateurs.

3- Faire un retour constructif en fin de mission : "merci pour votre intervention", "merci, mais pouvons-nous procéder autrement la prochaine fois", "je préfère plutôt ceci", etc.