160909 Penelope2

Pénélope Houwenaghel

interprète français-LSF gérante


Maîtrise des Sciences et Techniques d'interprétation français - langue des signes et prise en notes (ESIT)

Licence d'Histoire de l'art et d'archéologie

Frederic Proivre interprete LSF

Frédéric Poivre

interprète français-LSF


Maîtrise des Sciences et Techniques Interprétation français - langue des signes et prise en notes (ESIT)

Licence d’Histoire

160909 Thibaut Dalle

Thibaut Dalle

interprète français-LSF


Master d'interprétariat français - langue des signes de l'université Charles de Gaulle (Lille III)

Licence de psychologie

Agathe interprete LSF VIA

Agathe Baude El Hayek

interprète français-LSF


Master d'interprétariat français - langue des signes de l'université Charles de Gaulle (Lille III)

Licence Sciences du langage

160907 Delphine Heitzmann

Delphine Heitzmann

interprète français-LSF


Maîtrise des Sciences et Techniques d'interprétation français - langue des signes et prise en notes (ESIT)

Il nous paraît essentiel de travailler dans la confiance, aussi Via s'engage par sa charte qualité. Les interprètes de Via sont soumis à la plus stricte discrétion professionnelle. Toutes les informations transmises à notre équipe sont confidentielles et ne sont, en aucun cas, divulguées. Nous attachons un soin particulier à chaque mission, car chaque demande est unique. Votre projet sera étudié avec attention lors d'une consultation préalable à la mission.

Via s'est dotée d'une charte de qualité sur laquelle elle fonde son action et celle de ses collaborateurs:

mains lsf

  • Expérience et compétences : Nous travaillons avec des interprètes professionnels diplômés ayant fait preuve de leurs compétences et de leur fiabilité. Ils se préparent pour être à l’aise dans tous les domaines, techniques (juridique, médical, social, culturel) ou de pointe. Nos interprètes, ouverts et à l'affût du monde, se forment en permanence.
  • Fluidité : Nos interprètes vous assurent une communication fluide entre personnes qui entendent et personnes sourdes. Vous menez votre entretien en face à face direct, en toute transparence. Vous restez à tout moment maître de la situation et des échanges.

mains lsf

  • Confidentialité : La discrétion est notre priorité. Notre équipe s'engage à respecter strictement le secret professionnel. Les sujets abordés lors des rendez-vous, conférences ou réunions que nous traduisons, ne sont jamais évoqués par nos interprètes.

mains lsf

  • Disponibilité et réactivité : Via met ses interprètes à votre disposition 7 jours sur 7, 24 heures sur 24 et s’engage à répondre efficacement aux demandes, dans tout le Nord-Pas-de-Calais et hors région pour répondre à tous vos besoins.

mains lsf

  • Environnement : Via s'engage à protéger son environnement en privilégiant du matériel bureautique respectueux de l'environnement, en utilisant du papier recyclé et en triant ses déchets. Les interprètes de notre équipe s'engagent à privilégier les déplacements en transports en commun ou peu polluants.

mains lsf

  • Esprit d’entreprise : Via place ses collaborateurs au cœur de son organisation. Chaque salarié associé participe au développement de l'entreprise et met sa créativité et sa motivation au service de Via.

mains lsf

  • Innovation : Via s'engage à développer l'interprétation et la rendre accessible au plus grand nombre, grâce aux NTIC (Nouvelles Technologies de l'Information et de la Communication). Nos interprètes sont formés à la visio-interprétation (interprétation à distance).

"La principale particularité de la SCOP Via est d'être véritablement l'affaire de ceux qui y travaillent !

Les salariés de l'entreprise détiennent 100% du capital et 100% des droits de vote."

"Notre statut coopératif permet à nos interprètes qui opèrent sur le terrain d'être également associés aux décisions, aux choix stratégiques et économiques de l'entreprise. Un service qui appartient à ses interprètes, c'est la garantie de rester proche à la fois des besoins et des critères d'exigence de la profession."

"Partage, égalité et souplesse; tant sur le plan de la pratique professionnelle que sur celui de la responsabilité ou de la prise de décision. De ce fait, une structure qui reste proche des besoins et des critères d'exigence de la profession."

"Tous les coopérateurs sont sur un même pied d'égalité. Il n'y a pas d'un côté la direction et de l'autre les salariés. Pas de fonctionnement à deux vitesses. Les décideurs travaillent sur le terrain. La motivation et les idées de chacun font avancer le projet, l'activité."